ベトナム語の人称代名詞と旅行先で使えるちょこっと便利なフレーズ集をご紹介します。
みなさん、こんにちはジェニーです。
近年では飛行機代が安くなっていたため、日本から東南アジアには気軽行けるようになりましたね。日本からベトナムへも直行便でおよそ5時間と比較的簡単にいく事ができるようになりました。
ホーチミンやハノイはもちろん、最近ではダナンなどのリゾートに行ってきたという人の声を多く聞くようになりました。
残念ながら現在LCC(格安航空)での直行便はまだ日本にはありませんが、近い将来就航するそうですよ!
そんなベトナムではベトナム語が使われています。日本語や英語で現地の人とコミュニケーションをはかるのは難しいのが現状です。
今回はそんなベトナムに旅行へ行った際に使える簡単なフレーズをご紹介します。
ベトナムへ旅行に行ったら、是非ベトナム語を使ってみてください!現地の人と交流することができれば、さらに深く文化などを知ることができ、さらに面白い旅になること間違いなしです!
ベトナム語の人称代名詞と旅行先で使えるちょこっと便利なフレーズ集を紹介します!
早速簡単に使える便利なフレーズ集をご紹介していきます。その前にベトナムの人称代名詞が大事になってくるので、簡単にご紹介します。
YOUは何しに日本へ…の外国人のYOUではなく、代名詞のYOUの事ですよ!
ベトナムでは、日本と違って相手の名前を呼ぶことが少ないです。相手の名前を呼んでしまうと、親しい関係以外の人に対して失礼になります。
さらに英語の代名詞のYOUのような万人に通用するような単語がなく、相手の性別と年齢によって変えなければなりません。
年上か年下か分からない場合は 「EM」は使わない方がいいです。
ちなみにマツコさんなんかを呼ぶ場合はCHIで大丈夫ですよ笑。その辺は東南アジアの方が日本よりずっと進んでいます。
基本的なあいさつと人称代名詞
日本語の意味 | ベトナム語での呼び方 |
---|---|
おじいさん(年上) | ÔNG (オーン) |
おばあさん(年上) | BÀ (バー) |
おじさん、おばさん(年上) | BÁC (バーク) |
お兄さん(年上) | ANH (アーン) |
お姉さん(年上) | CHỊ (チー) |
年下の人(性別関係なし) | EM (エーム) |
私 | TÔI (トーイ) |
挨拶(あいさつ)
日本語の意味 | ベトナム語での呼び方 |
---|---|
こんにちは | XIN CHÀO (シン チャオ) |
こんばんは | XIN CHÀO (シン チャオ) |
初めまして | RẤT VUI ĐƯỢC GẶP […]
(ラット ヴイ ドゥオック ガップ […]) |
これからもよろしくお願いします | TỪ NAY RẤT MONG ĐƯỢC NHẬN SỰ GIÚP ĐỠ CỦA BẠN
(トゥー ナーイ ラット モーン ドゥオック ニャン スー ズップ ドォー クーア バン) |
お元気ですか? | […] CÓ KHOẺ KHÔNG?
( […]コー コーエ コーン?) |
元気です | TÔI KHOẺ(トーイ コーエ) |
ありがとう | CÁM ƠN(カーム オン) |
ごめんなさい | XIN LỖI(シン ローイ) |
大変申し訳ございません | THÀNH THẬT XIN LỖI […]
(ターン タット シン ローイ […]) |
旅先で役に立つ一言フレーズ
ここからは実際に旅行で使える一言フレーズをご紹介していきます。
旅先で尋ねる
日本語の意味 | ベトナム語での呼び方 |
---|---|
オススメの観光の所を教えて頂けませんか? | […]CÓ THỂ CHỈ CHO TÔI ĐỊA ĐIỂM DU LỊCH CẦN ĐẾN HAY KHÔNG?
([…]コー テー チー チョー トーイ ディア ディエム ズー リック カーン デン ハイ コーン?) |
どうやって【場所】までいく事ができますか? | TÔI NÊN ĐI ĐẾN 【場所】 BẰNG GÌ?
(トーイ ネン ディー デン 【場所】バーン ジ?) |
この辺の名物は何ですか? | ĐẶC SẢN Ở ĐÂY LÀ GÌ?
(ダック サーン オー デーイ ラ ジ?) |
【物】は何処で買う事ができますか? | TÔI NÊN MUA 【物】 ĐẤY Ở ĐÂU?
(トーイ ネン ムア 【物】 オー ダウ?) |
ここから【場所】までどのぐらいかかりますか? | TỪ ĐÂY ĐẾN 【場所】 MẤT BAO LÂU?
(トゥー デーイ デン 【場所】 マット バオ ラウ?) |
ここから【場所】までいくらでいけますか? | TỪ ĐÂY ĐẾN 【場所】 MẤT BAO NHIÊU TIỀN?
(トゥー デーイ デン 【場所】 マット バオ ニェウ ティエン?) |
旅先で物を買うとき
日本語の意味 | ベトナム語での呼び方 |
---|---|
いくらですか? | BAO NHIÊU TIỀN?
(バオ ニェウ ティエン?) |
高すぎです!! | ĐẮT QUÁ!
(ダット クアー!) |
安くしてください! | GIẢM GIÁ ĐI!
(ヤーム ヤー ディ!) |
もうちょっと安くしてー!(もう一押し!) | GIẢM THÊM NỮA ĐI!!
(ヤーム テーム ヌア ディ!) |
お金少ししか持ってないんですよ(最終手段!笑) | TÔI KHÔNG CÓ NHIỀU TIỀN ĐÂU
(トーイ コーン コー ニェウ ティエン ダウ) |
まとめ
いかがだったでしょうか?是非、ベトナムへいらっしゃった際には、ベトナム語を使っていただいて、ベトナムに興味を持っていただけたらと思います。
読んでいただき、ありがとうございました。